 |
|
It is currently Wed Feb 10, 2010 9:36 am
|
View unanswered posts | View active topics
| Welcome |
|
|
Dobrodošli
<strong>na forum Renovčević</strong>.
Trenutno pregledate naše postavke kao gost, što vam omogućava ograničen
pristup većini diskusija i pristup našim drugim karakteristikama.
Učlanjenjem u našu besplatnu zajednicu, omogućavate sebi pristup
svim temama. Privatnu komunikaciju sa ostalim članovima (PM),
odgovore na glasanja, učitavanje sadržaja, i pristup mnogim
drugim posebnim karakteristikama. Registracije je brza, jednostavna
i potpuno besplatna, zato molim, <a href="/profile.php?mode=register">pristupite našoj zajednici već danas.</a>! |
|
Page 1 of 1
|
[ 15 posts ] |
|
| Author |
Message |
|
master
|
Post subject: Recnici Posted: Tue Oct 28, 2008 10:43 pm |
|
Joined: Sun Mar 23, 2008 12:03 pm Posts: 739 Location: www.brankokrcevinac.in.rs
|
Morton Benson (2CD, ISO) - odlican domaci englesko-srpski recnik/srpsko-engleski recnik
Ime Morton Benson je kod nas sinonim za kvalitetan i obiman recnik, a elektronski medij ce uciniti da ranije papirnato izdanje ode u zasluzenu penziju. Englesko-srpski recnik sadrzi preko 50,000 engleskih reci, sa detaljnim prevodima na srpskohrvatski jezik, dok srpsko-engleski recnik sadrzi preko 60,000 srpskih reci sa prevodom na engleski jezik. Jedini dvojezicki recnik sa akcentuacijom svih nosecih reci i njihovih oblika...
"...Neprocenjiv doprinos... U stvari, prvi savremeni leksikon standardnog srpskohrvatskog jezika, sa engleskim objasnjenjima (glosar) za one kojima je engleski maternji jezik...".
This is the largest, most comprehensive, and by far the most up-to-date dictionary providing English equivalents of the SerboCroatian lexicon, including about 600.000 SerboCroatian headwords and 100.000 phrases, idioms, and
collocations. The vocabulary represents the present-day speech of educated Yugoslavs and of the daily press, and includes the complex political and economic terminology used in contemporary Yugoslavia. The new edition includes a large number of current usages as well as essential computer terms. This dictionary accounts for the differences between the Eastern and Western varieties of SerboCroatian as well as between American and British English. The leading dictionary of its kind in Serbia and ex-Yugoslavia, this dictionary is a must for every reference library.
Za efikasno pretrazivanje oba recnika zaduzen je program prilagodjen Windows okruzenju, koji stize na svakom od CD-ROM-ova. Najvaznija karakteristika ovog programa, jeste jednostavna upotreba: dovoljno je da u Find prozor unesete englesku rec (ili prvih nekoliko slova reci) koju trazite i dobicete njen prevod na srpski, kao i prevode fraza u kojima se ta rec javlja. Na slican nacin mozete uneti srpsku rec i dobiti njen prevod na engleski jezik. Postoji i mogucnost brzog pretrazivanja prevoda i opisa na srpskom i engleskom, uz zadavanje kompleksnijih uslova, sto ce uciniti da lakse pronadjete rec ili frazu koja vam je potrebna.
Program koristi sve prednosti multimedije - klikom na ikonu Pronounce cujete korektan izgovor pronadjene reci. Za koriscenje ove opcije je potrebna zvucna kartica, jedini hardversko - softverski zahtev jeste da vas racunar radi pod operativnim sistemom Windows 95/98/NT/2000/XP/2003.
CD-ROM sa srpsko-engleskim recnikom sadrzi i unapredjeni softver, koji se koristi i za pretrazivanje englesko-srpskog recnika. Na taj nacin cete, ako vec posedujete prvi CD, moci da koristite prednosti novog softvera, kao sto je drag-and-drop mehanizam za prenos reci koje se traze i komunikacija sa tekst procesorom. Novi softver na prvi pogled podseca na stari: samo se u dnu prozora sa recima pojavio dodatni tabulator, pa se klikom na britansku zastavu dobija lista engleskih reci, a klikom na jugoslovensku zastavu lista nasih reci. Osnovna upotreba je i dalje izuzetno jednostavna: dovoljno je da unesete rec (ili prvih nekoliko slova reci) i u desnom prozoru, koji mozete prosiriti na veci deo ekrana, dobijate prevod te reci u odgovarajucem smeru, kao i prevode fraza u kojima se ta rec javlja. Opis mozete da pretrazujete, kopirate u clipboard, pa i stampate.
Unapredjeno je pretrazivanje opisa: u Query prozoru mozete da zadajete slozene uslove, koristeci formular iz koga se biraju operatori AND, OR, AND NOT i NEAR. U potpunosti je podrzan drag and drop mehanizam: bilo koju rec iz opisa mozete da selektujete i prevucete u Search for polje, pa ce ona biti pronadjena u recniku. Stavise, ako citate prevod neke fraze sa srpskog jezika na engleski, pa pozelite da proverite dodatna znacenja neke engleske reci, dovoljno je da selektujete tu rec i prevucete je na englesku zastavu. Drag & drop mehanizmi su dragoceni i pri radu sa tekst procesorom - dovoljno je da selektujete pojam i prevucete ga u odgovarajuci prozor recnika. Ovo ne izgleda kao posebno vazna karakteristika, ali u praksi mnogo znaci: kada se naviknete da prevlacite reci umesto da ih prekucavate, primeticete da radite mnogo efikasnije i, sto je jos vaznije, da gubite manje vremena razmisljajuci o recniku - mozete se potpuno koncentrisati na tekst koji prevodite.
Iako se englesko-srpski i srpsko-engleski recnik mogu koristiti zasebno, oni predstavljaju integrisanu celinu - nema potrebe da neprekidno menjate diskove u CD/DVD citacu. Instalaciona procedura ce prekopirati na disk neophodne komponente sistema, pa cete oba recnika moci da pretrazujete bez zamene CD-a.
Morton Benson recnik se u praksi pokazao pouzdanim, a jedini problem javlja se u fazi instalacije: posto se regularno zavrsi procedura i klikne na ikonu, pojavi se poruka da se umetne CD u citac, iako je on vec tamo.
Program trazi prethodni, englesko-srpski recnik da bi ga prekopirao na disk, ali je poruka trebalo da bude informativnija. Dakle, pre nego sto pocnete instalaciju „ujedinjenih recnika“, proverite da li su vam oba Morton Benson CD-ROM-a pri ruci.
Oba Morton Benson recnika predstavljaju dragoceni alat ne samo za korisnike racunara koji se bave prevodjenjem ili korespondencijom sa inostranstvom, vec i za svakoga ko se srece sa engleskim recima: u knjigama, help-ovima, na Internetu...
http://rapidshare.com/files/139749987/mb.part01.rar
http://rapidshare.com/files/139763160/mb.part02.rar
http://rapidshare.com/files/139776585/mb.part03.rar
http://rapidshare.com/files/139790010/mb.part04.rar
http://rapidshare.com/files/139803984/mb.part05.rar
http://rapidshare.com/files/139836664/mb.part06.rar
http://rapidshare.com/files/139852407/mb.part07.rar
http://rapidshare.com/files/139863619/mb.part08.rar
http://rapidshare.com/files/139889259/mb.part09.rar
http://rapidshare.com/files/139879917/mb.part10.rar
http://rapidshare.com/files/139716355/mb.part11.rar
pass: garfield
U paketu se nalaze dva CD-a:
- englesko-srpski CD1 (ISO, plavi)
- srpsko-engleski CD2 (ISO, zeleni)
- dodatak za rad recnika bez CD-a
- Alcohol 120% - za montiranje ili narezivanje ovih CD-ova
Da bi nakon instalacije oba CD-a program funkcionisao bez CD-a, potrebno je instalirati i dodatak koji je dat u paketu, prema uputstvu iz datoteke instalacija.txt:
Ovo ce omoguciti rad programa punim kapacitetom, iako ce za rad opcije Pronounce (izgovor reci) i dalje biti potrebno ubaciti plavi CD (englesko-srpski), zbog audio datoteka koje se nalaze na njemu.
Vazna napomena:
Za slucaj instalacije programa preko virtualnog CD-a, treba imati na umu da program prilikom instalacije pamti putanju do instalacionog CD-a i tamo ga trazi ako mu treba.
Instalacija probana i funkcionise na Windows XP SP3.
Pojedinacni problemi sa radom programa (pisan u Visual Basic-u) mogu se resiti instalacijom Visual Basic RunTime Files v 6.0:
Code:
http://rapidshare.com/files/112237823/v ... im.org.rar
pass: garfield
_________________ www.brankokrcevinac.in.rs BRAVAR JE BIO BOLJI !!! ZVONI, KUCANJE NE RADI !!!

http://brankokrcevinac.blog.rs/
|
|
| Top |
|
 |
|
master
|
Post subject: Posted: Tue Oct 28, 2008 10:50 pm |
|
Joined: Sun Mar 23, 2008 12:03 pm Posts: 739 Location: www.brankokrcevinac.in.rs
|
|
| Top |
|
 |
|
master
|
Post subject: Posted: Tue Oct 28, 2008 10:53 pm |
|
Joined: Sun Mar 23, 2008 12:03 pm Posts: 739 Location: www.brankokrcevinac.in.rs
|
Oddin Faust v6.0 - odlican multijezicki recnik (srpski+13 jezika)
Oddin Faust 6.0 (ranije Dictionary 2000) je inteligentno okruzenje za manipulaciju sa recnicima, i moze da radi sa bilo kojim recnikom u .dic formatu koji dodate programu.
Program ne sadrzi dvostruke baze reci kao drugi recnici, on kreira dinamicki one recnike koji su mu potrebni. To znaci da kada na primer kreirate finski recnik dodajuci finsko-engleski .txt recnik u program, moguce je direktno traziti finsko-ruski prevod ili bilo koju drugu kombinaciju u buducnosti.
Sada je na raspolaganju 14 baza jezika, sto znaci da mozete prevoditi na 182 razlicita nacina. Baze podataka za odredjeni jezik sadrze vecinu izraza i reci iz papirnatih izdanja recnika, ali se tokom rada mogu i prosirivati dodavanjem novih reci i izraza, pa cak i velikih recnika sa samo jednim klikom misa. Podrzani jezici:
- English
- French
- German
- Greek
- Italian
- Latin
- Norwegian
- Polish
- Portuguese
- Russian
- Serbian
- Spanish
- Swahili
- Swedish
Jednostavni korisnicki interfejs cini upotrebu programa jos laksom, samo odaberete jezike, ukucate rec ili frazu i kliknete ENTER.
Sistemski zahtevi: Win9x/NT/2k/XP/2003, 8MB RAM memorije, 37MB mesta na hard-disku.
Instalaciona verzija 6.0 (full):
Code:
http://rapidshare.com/files/116133526/O ... im.org.rar
pass: garfield
Pre instalacije obavezno procitati datoteku procitaj.txt.
_________________ www.brankokrcevinac.in.rs BRAVAR JE BIO BOLJI !!! ZVONI, KUCANJE NE RADI !!!

http://brankokrcevinac.blog.rs/
|
|
| Top |
|
 |
|
master
|
Post subject: Posted: Tue Oct 28, 2008 10:57 pm |
|
Joined: Sun Mar 23, 2008 12:03 pm Posts: 739 Location: www.brankokrcevinac.in.rs
|
Albanian English Etymological Dictionary (PDF)
Author: Vladimir Orel
Pages: 672
Format: pdf
Size: 290mb
Year: 1998
Language: English
Albanian was proven to be an Indo-European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp. The Albanian language comprises its own branch of the Indo-European language family, next related to Armenian and Greek.
Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian, while others claim that it derives from Daco-Thracian.
Establishing longer relations, Albanian is often compared to Balto-Slavic on the one hand and Germanic on the other, both of which share a number of isoglosses with Albanian. Moreover, Albanian has undergone a vowel shift in which stressed, long o has fallen to a, much like in the former and opposite the latter. Likewise, Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives, much in the way Balto-Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives.
Code:
http://en.wikipedia.org/wiki/Albanian_language
This dictionary is an very useful tool for examining ie. words and word forms. It mentions words from many other european languages. It also has added bookmarks for easier word finding.
Code:
http://rapidshare.com/files/109741137/Alb.part1.rar
http://rapidshare.com/files/109741983/Alb.part2.rar
http://rapidshare.com/files/109742591/Alb.part3.rar
_________________ www.brankokrcevinac.in.rs BRAVAR JE BIO BOLJI !!! ZVONI, KUCANJE NE RADI !!!

http://brankokrcevinac.blog.rs/
|
|
| Top |
|
 |
|
master
|
Post subject: Posted: Tue Oct 28, 2008 10:59 pm |
|
Joined: Sun Mar 23, 2008 12:03 pm Posts: 739 Location: www.brankokrcevinac.in.rs
|
Rusko-srpski recnik (PDF)
Trazeci recnike na internetu, naleteo sam na jedno interesantno izdanje. Radi se o veoma obimnom i dobro uradjenom rusko-srpskom recniku u .PDF formatu, sa pregledom fonetike i najcesce koriscenih izraza, velicine cak 43MB.
Na skoro 800 strana, predstavlja interesantan dodatak svakoj kolekciji recnika.
Code:
http://rapidshare.com/files/116862222/R ... .part1.rar
http://rapidshare.com/files/116855000/R ... .part2.rar
pass: garfield
Сербско-хорватско-русский словарь, Српскохрватско-руски речник
Author: И. И. Толстой
Publisher: Государственное издательство иностранных и национальных словарей
Year: 1957
Pages: 1168
Format: PDF (skenirano)
Size: 62.2 MB
Настоящий словарь является первым сербско-хорватско-русским словарем, изданным в СССР. Словарь рассчитан на русского читателя и призван помочь переводчику при переводе текста, не имеющего узкоспециального содержания, а также оказать помощь изучающим язык.
http://rapidshare.com/files/127172320/recnik.rar
P.S.: Obimniji recnik nego prethodni, nazalost samo skenirano izdanje...
_________________ www.brankokrcevinac.in.rs BRAVAR JE BIO BOLJI !!! ZVONI, KUCANJE NE RADI !!!

http://brankokrcevinac.blog.rs/
|
|
| Top |
|
 |
|
master
|
Post subject: Posted: Tue Oct 28, 2008 11:01 pm |
|
Joined: Sun Mar 23, 2008 12:03 pm Posts: 739 Location: www.brankokrcevinac.in.rs
|
|
| Top |
|
 |
|
master
|
Post subject: Posted: Tue Oct 28, 2008 11:02 pm |
|
Joined: Sun Mar 23, 2008 12:03 pm Posts: 739 Location: www.brankokrcevinac.in.rs
|
Anic - Veliki rjecnik hrvatskoga jezika (CD, ISO)
Veliki rjecnik hrvatskoga jezika
Author: Vladimir Anic
Publisher: Novi Liber, Zagreb
Publication date: 2003
Format / Quality: .mds/.mdf -> .rar
Size: 16.5 MB
PREDGOVOR
Rječnik hrvatskoga jezika Vladimira Anića prvi je put objavljen u prosincu 1991. godine (884 stranice), drugo izdanje u listopadu 1994. godine (1246 stranica) i treće izdanje u veljači 1998. godine (1440 stranica). Rekordno prodana ukupna naklada (oko 72.000 primjeraka tijekom 11 godina) svjedoči o odličnoj recepciji kod korisnika i šire javnosti. Akademik August Kovačec naglasio je u svojoj recenziji: "Valja istaknuti da su treće izdanje gotovo jednodušno prihvatili i izravni korisnici i jezični stručnjaci kao pouzdan rječnik hrvatskoga suvremenoga standardnog jezika..." (podvukao recenzent).
Kao što je poslije objavljivanja svakoga izdanja autor Vladimir Anić radio na dopunjavanju i proširivanju postojeće građe, tako je i nakon objavljivanja III. izdanja u veljači 1998. nastavio pripremati poboljšanja i dopune. Na tome je radio doslovce do posljednjih dana pred smrt 30. studenoga 2000. godine. Za sobom je ostavio djelomično sređenu i djelomično nesređenu građu za oko 200 novih rječničkih stranica. Budući da je III. izdanje bilo rasprodano, ekipa koja je s profesorom Anićem tijekom deset godina blisko surađivala na prva tri izdanja Rječnika obradila je i pripremila za tisak autorove dopune; poštujući autorovu koncepciju, proširila ih je korištenjem novih, specijaliziranih rječnika i priručnika koji su se u međuvremenu pojavili. Izdavač je u tu svrhu naručio izradu posebnog kompjuterskog programa koji je suradničkoj ekipi omogućio ujednačavanje strukture cjelokupne rječničke građe. To je upozorilo i na mjestimične nedorađenosti u dosadašnjim izdanjima, što je sada poboljšano. U odnosu na treće izdanje Rječnika hrvatskoga jezika koje je imalo oko 60.000 natuknica s približno 100.000 obrađenih pojmova, ovo novo izdanje prošireno je za blizu 10.000 novih natuknica, odnosno za više od 25.000 novih pojmova. Pripremajući ovo, četvrto izdanje Anićeva Rječnika, Novi Liber je istovremeno, s novim kompjuterskim programom i novom obradom, izradio i elektronsko izdanje. Uvjereni smo da će Rječnik na CD-ROM-u, prvi u tom obliku u Hrvatskoj, pomoći korisniku da lakše ostvari davnu želju Vladimira Anića, koji je smatrao da će se hrvatski jezik "tek u igri nađenoga-netraženog, otkrivati u ukupnosti značenja, pravih i prenesenih metafora, slika i predodžaba." Dodatak je Rječniku i pregledno strukturirani Pravopisni priručnik, sastavni dio cjelokupnog izdanja, ali posebno uvezan zbog velikog ukupnog opsega nepogodnog za uvezivanje u jednome svesku, pa i radi praktičnije upotrebe.
Količina nove građe, opsežne dorade i dopune u postojećoj građi, te značajni dodaci Rječniku s priloženom elektronskom CD-ROM verzijom, uz ohrabrujuće ocjene kompetentnih recenzenata, navele su nas da ovako zaokruženi rad ne objavimo samo kao četvrto izdanje već postojećeg Rječnika, nego da mu dademo i novi naslov:
Vladimir Anić
VELIKI RJEČNIK HRVATSKOGA JEZIKA
ili Veliki Anić. Mišljenja smo da je ovo izdanje sinteza i kruna velikog lingvističkog opusa preminulog Vladimira Anića koji je svoju akribiju, dosljedan znanstveni pristup, široku kulturu i lingvističku toleranciju ugradio u temelje moderne hrvatske rječničke leksikografije. Ovaj Rječnik, prema Anićevim leksikografskim zasadama, "neće biti knjiga najboljih riječi, već knjiga svih riječi". Dakle, najopsežniji jednosveščani korpus standardnog govornog, publicističkog i književnoga hrvatskog jezika.
Izdavač zahvaljuje svim suradnicima prvoga, drugoga i trećega izdanja Rječnika. Prvo izdanje recenzirali su prof. dr. August Kovačec i prof. dr. Krunoslav Pranjić. Urednici su bili prof. dr. Ivo Pranjković i prof. dr. Marko Samardžija, redaktori Krešimir Blaževac i dr. Nada Gašić. Njihov doprinos, kao i udio pomoćnih redaktora i drugih suradnika naznačenih na impresumu prvoga, drugoga i trećega izdanja, ugrađen je i u izdanje našega Velikog Anića.
U Zagrebu, 20. kolovoza 2003.
IZDAVAČ
http://rapidshare.com/files/112272981/Anic.rar
_________________ www.brankokrcevinac.in.rs BRAVAR JE BIO BOLJI !!! ZVONI, KUCANJE NE RADI !!!

http://brankokrcevinac.blog.rs/
|
|
| Top |
|
 |
|
master
|
Post subject: Posted: Tue Oct 28, 2008 11:06 pm |
|
Joined: Sun Mar 23, 2008 12:03 pm Posts: 739 Location: www.brankokrcevinac.in.rs
|
|
| Top |
|
 |
|
master
|
Post subject: Posted: Tue Oct 28, 2008 11:08 pm |
|
Joined: Sun Mar 23, 2008 12:03 pm Posts: 739 Location: www.brankokrcevinac.in.rs
|
The Sage's engl.-engl. recnik i leksikon sinonima (app)- preko 145.000 referenci
The Sage's englesko-engleski recnik i leksikon sinonima
The Sage's English Dictionary and Thesaurus je profesionalni softverski paket koji integrise u sebi kompletan recnik i visestruki leksikon sinonima engleskog jezika, u jedinstven i mocan jezicki referentni sistem.
TheSage dozvoljava preuzimanje reci direktno iz vecine poznatih aplikacija, nudeci visestruke detaljne definicije povezane sa ugradjenim leksikonom sinonima. Prvo odaberite kombinaciju tipki radi pozivanja programa ili koristite predefinisanu kombinaciju CTRL+SHIFT+A, obelezite misem zeljenu rec i pritisnite kombinaciju tipki.
Najinteresantnije mogucnosti programa su:
- obiman recnik - preko 145.000 referenci sa visestrukim detaljnim definicijama (preko 200.000)
- kompletan leksikon sinonima - skoro 1.200.000 veza izmedju jezickih definicija (sinonimi, antonimi, hipernimi, hiponimi, meronimi, holonimi...)
- primeri izreka - velika kolekcija od oko 35.000 gotovih primera upotreba u jeziku
- integracija u sistem - direktno preuzima reci iz vecine najcesce koriscenih aplikacija
- integracija informacija - svaka jezicka definicija ima svoj posebni thesaurus
- unakrsna provera podataka - za svaku prikazanu rec klikom misa pokrece se nova pretraga
- pretraga sa dzokerima - dozvoljava upotrebu dzokera umesto slova ili grupe slova
- pretraga anagrama - vraca samo ispravne engleske reci
- prenosivost - potpuno funkcionalan kada se pokrece sa USB uredjaja
- podrzava sve operacije sa Clipboard-om
- interfejs sa tabulatorima - prethodne pretrage ostaju sacuvane u svojim tabulatorima
- strukturiran prikaz podataka - cist, fleksibilan, brz i jednostavan prikaz svih informacija
- cena - 100% besplatan
- promenljiv prikaz - moguc izbor fonta i boje za svaki zaseban deo prikaza
- istorija - pamti sve ptretrage i brzo ih prikazuje preko History tabulatora
http://rapidshare.com/files/125377862/sage.rar
pass: garfield
_________________ www.brankokrcevinac.in.rs BRAVAR JE BIO BOLJI !!! ZVONI, KUCANJE NE RADI !!!

http://brankokrcevinac.blog.rs/
|
|
| Top |
|
 |
|
master
|
Post subject: Posted: Tue Oct 28, 2008 11:11 pm |
|
Joined: Sun Mar 23, 2008 12:03 pm Posts: 739 Location: www.brankokrcevinac.in.rs
|
Recnici na internetu
Kada bi se izjasnjavali o tvorevini 20. veka koja ce najvise uticati na coveka - glasali bi za Internet. Ova neverovatna mreza svih mreza je Vavilonska kula nasega doba. I u njoj su jezici pomesani, mada, priznajemo, jedan se izdvaja. Izreka iz detinjstva: koliko jezika govoris, toliko ljudi vredis - vazi i danas. Posebno kada je jedan od njih engleski. Engleski, doduse, zauzima drugo mesto na listi najvecih jezika, prema broju ljudi kojima je to maternji jezik, ali je na Internetu bez konkurencije. Dakle, ako korisnicima Interneta zelimo da saopstimo nesto, recimo to na engleskom. Ako nam ne ide od ruke, koristimo recnike. Naci cemo ih, mnogo njih, na mrezi. Ako smo ponosni korisnik nekog od malih jezika, priblizimo ga svetu tako sto cemo ga ugraditi u neki od velikih mnogojezickih recnika i ponuditi drugima. Kao sto su to mnogi vec ucinili.
Kada se kaze Recnici na internetu, to podrazumeva veliki broj razlicitih prezentacija, odnosno stranica na web prezentacijama. Neke recnike cemo konsultovati online, neke preuzeti i instalirati na lokalnom/sopstvenom racunaru, druge kopirati i listati na ekranu ili stampati.
Online recnici (online dictionaries)
Online recnici se ne mogu kopirati na lokalni racunar. Oni se iskljucivo pretrazuju preko mreze, najcesce putem ekrana za interaktivnu komunikaciju. Zeljena rec ili fraza se unosi samo dok je korisnik prikljucen na internet, obicno koriscenjem prozorcica za unos pitanja. Mogu se zadati i uslovi koji ogranicavaju ili prosiruju pretrazivanje, odnosno uredjuju izlazni format odgovora. Koriscenje online recnika je skupo za individualnog korisnika, u poredjenju sa recnikom koji se dobija kopiranjem softvera na racunar. Ali, online recnici se redovno azuriraju, pa su zbog toga i aktuelni i mnogo bogatiji od offline konkurencije.
Servisi za prevodjenje:
Albert Fontaneda's machine translation tools online
http://www.foreignword.com
Babylon
http://www.babylon.com
Yahoo! BabelFish
http://babelfish.yahoo.com/
Jezicki portali
YourDictionary.com
http://www.yourdictionary.com
Logos
http://www.logos.it
Metarecnici
Onelook Dictionaries (istovremeno moze da pretrazuje 675 online recnika)
http://www.onelook.com
Recnici
Englesko-srpski i nemacko-srpski recnik
http://www.krstarica.com/recnik/nemacko-srpski/
http://www.krstarica.com/recnik/
Englesko-srpski i srpsko-engleski recnik
http://www.metak.com
Holandsko-srpski, i englesko-srpski recnici
http://zbbach.homeip.net/recnici/yunl.php
http://www.juga.com/engyu/
Ni-kel.com recnik (dvosmerni recnik za engleski, nemacki, francuski, italijanski, spanski, danski i svedski jezik.)
http://www.ni-kel.com/recnik/
LEO Deutsch-Englisches Woerterbuch (veoma obiman nemacko-engleski/englesko-nemacki recnik)
Code:
http://dict.leo.org/
Recnici klisea
http://www.westegg.com/cliche
Enciklopedije i leksikoni
http://www.britanica.com
Specijalizovani recnici ili glosari
Free On-Line Dictionary of Computing
http://foldoc.org
Ovo je samo mali deo ponude ONLINE RECNIKA koji internet trenutno pruza, slobodno dodajte neki interesantan po svom izboru...
Metarecnici
Online recnik
http://www.onlinerecnik.com/?&sl=en&fl=sr
Google Translator
http://translate.google.com/translate_t
_________________ www.brankokrcevinac.in.rs BRAVAR JE BIO BOLJI !!! ZVONI, KUCANJE NE RADI !!!

http://brankokrcevinac.blog.rs/
|
|
| Top |
|
 |
|
master
|
Post subject: Posted: Tue Oct 28, 2008 11:12 pm |
|
Joined: Sun Mar 23, 2008 12:03 pm Posts: 739 Location: www.brankokrcevinac.in.rs
|
Mali prirucni englesko-srpski/srpsko-engleski
recnici domacih autora
Ko nije bar jednom, pored svih lepih i velikih recnika koji se mogu danas naci, ukljucio neki od dole navedenih besplatnih programa kada mu je zatrebao brz prevod neke reci ili fraze sa engleskog ili na engleski. Ja priznajem da mi je WinDict mnogo puta pomogao kada me uhvati mentalna blokada, koliko god da mu je fond reci ogranicen. Pravljeni za Windows 9x, oni i dalje funkcionisu, cak i na Windows XP-u sa SP3, prosto da covek ne poveruje.
Ove linkove postavljam vise iz sentimentalnih razloga, sto ne znaci da ovi programi nece posluziti svojoj svrsi i danas, u zestokoj konkurenciji koja vlada na trzistu:
- YU Recnik 1.1
- DNJ Recnik 1.00
- Recnik 2.0
- SCH Recnik
- WinDict 1.1
- wxRecnik 0.6
- DOS Recnik
- Grammar guide v1.1 (engleski)
http://rapidshare.com/files/133148514/mali_recnici.rar
pass: garfield
_________________ www.brankokrcevinac.in.rs BRAVAR JE BIO BOLJI !!! ZVONI, KUCANJE NE RADI !!!

http://brankokrcevinac.blog.rs/
|
|
| Top |
|
 |
|
master
|
Post subject: Posted: Tue Oct 28, 2008 11:13 pm |
|
Joined: Sun Mar 23, 2008 12:03 pm Posts: 739 Location: www.brankokrcevinac.in.rs
|
Englesko-hrvatsko-engleski rjecnik - baza od oko 140.000 prevoda
Sastavni delovi
Baza od oko 140.000 prevoda, kao i program Englesko-hrvatsko-engleski recnik koji korisniku olaksava pretrazivanje recnika, unos novih pojmova ili izmenu starih, kao i brisanje pojmova.
Program je potpuno besplatan i radi pod svim verzijama Windowsa.
Funkcionalnost
Kada preuzmete aplikaciju, u nju mozete dodavati prevode po volji. Morate medjutim biti svesni funkcionalnosti recnika kojeg cete dobiti s aplikacijom. Recnik ne sadrzi objasnjenja pojmova nego samo prevode.
Recnik prepoznaje hrvatske dijakriticke znake. Ne postoje prevodi za recenice nego samo za reci, pojmove ili fraze. Necete naci prevod za "Danas popodne idem doma", ali hocete za "Podrucje od zajednickoga interesa".
Recnik je neosetljiv na velika i mala slova. Tako ce na isti nacin biti prepoznate reci Software, SoftWare i software.
http://rapidshare.com/files/115685195/E ... im.org.rar
pass: garfield
_________________ www.brankokrcevinac.in.rs BRAVAR JE BIO BOLJI !!! ZVONI, KUCANJE NE RADI !!!

http://brankokrcevinac.blog.rs/
|
|
| Top |
|
 |
|
master
|
Post subject: Posted: Tue Oct 28, 2008 11:15 pm |
|
Joined: Sun Mar 23, 2008 12:03 pm Posts: 739 Location: www.brankokrcevinac.in.rs
|
Antivari Di recnik v1.0.058 - veoma obiman englesko-srpski/srpsko-engleski recnik
Licenca: besplatan
Autor programa: Vladimir Stefanovic
Namena
Program je namenjen osobama kojima je potreban brz i nenametljiv srpsko-engleski i englesko-srpski recnik. Potencijalni korisnici recnika mogu biti svi koji cesto koriste racunar za pretrazivanje Interneta, razmenu elektronskih pisama, proucavanje elektronske i druge dokumentacije, i sl.
Pregled najvaznijih osobina:
- Brzo pokretanje/minimizovanje/zatvaranje iz Tray dela - Recnik se moze postaviti u Tray deo ekrana sto u mnogome olaksava njegovo pozivanje i zatvaranje.
- Pokretanje zajedno sa Windows-om - Recnik se moze automatski pokretati zajedno sa Windows-om, cime se osigurava da stalno bude dostupan.
- Jednostavan i nenametljiv interfejs - Interfejs recnika je krajnje jednostavan i nenametljiv, sto osigurava da Vas radni prostor uvek bude u prvom planu.
- Prevodjenje reci sa clipboarda - Recnik moze automatski da "cita" frazu sa klipborda cime se stedi na vremenu.
- Aktiviranje recnika na promenu sadrzaja clipboarda - Recnik se moze podesiti da se automatski pokrene (i prevede frazu) kada se dogodi neka promena na clipboardu.
- Prevodjenje reci Drag & Drop tehnikom - Recnik moze da "prihvati" i prevede frazu koju ste "prevlacenjem" preneli u polje za unos fraze.
- Prevodjenje selektovane reci prirucnim menijem Internet Explorer-a - Recnik postavlja stavku "Prevedi sa Di recnikom" u kontekstni meni Internet Explorer-a ako je neki tekst selektovan. Na taj nacin se brzo moze doci do znacenja neke fraze, bez potrebe za prethodnim kopiranjem na clipboard.
- Pozivanje recnika precicom sa tastature - Recnik se moze pozvati iz bilo kog drugog programa preko globalno definisane precice sa tastature koju je takodje moguce konfiguracijski podesiti.
- Kontekstno osetljiv prozor za prevod - Recnik moze da bude kontekstno osetljiv. To je mehanizam gde pomeranjem misa preko vec prevedenih reci mozete dobiti ili njihova ostala znacenja (dok drzite levi taster misa) ili obelezenu stavku postaviti u prvi plan recnika, kao da ste je rucno upisali (desni taster misa).
- Sve vazne komande mogu se zadati i preko tastature - Upotreba misa u radu sa recnikom se moze svesti na minimum a umesto njega se moze koristiti tastatura, sto je narocito vazno za iskusnije korisnike.
- Izgovor engleskih reci i fraza - Recnik poseduje i modul za izgovor engleskih reci i fraza, sto moze pomoci osobama koje se tek susrecu sa engleskim jezikom.
- Pamcenje poslednje trazenih fraza - Recnik moze da pamti poslednje trazene fraze, sto olaksava snalazenje sa manje poznatim recima.
- Dvojezicni interfejs - Recnik moze imati ili srpski ili engleski interfejs sto je znacajno za strance kojima je engleski jezik razumljiviji.
- Baza reci sadrzi sve latinicne dijakriticke oznake - Baza reci sadrzi sve latinicne dijakriticke oznake, sto u mnogim drugim recnicima nije slucaj.
- Konfiguracijska podesavanja - Podrazumevano ponasanje recnika je moguce konfiguracijski promeniti. Moguce je na primer promeniti jezik interfejsa, metode trazenja fraze, kao i mnogo toga drugog.
- Veliki fond reci i fraza - Recnik raspolaze fondom od preko 270,000 reci i fraza sto je i vise nego dovoljno za prosecnog korisnika.
Nedostaci recnika:
- Fond reci jeste veliki, ali je baza reci nastala raznim spajanjima, krpljenjima i automatizovanim procedurama, pa zato ima i "brdo" gresaka i nedoslednosti.
- MS ACCESS baza i BCB nisu Unicode, pa i pored automatizovane instalacije, korisnik XP-a ipak treba posebno da podesi i kodnu stranu na svom OS-u.
- Za sada nije predvidjen korisnicki unos novih reci, jer je u planu dodavanje podsistema koji bi vrsio automatizovano azuriranje baze reci sa Interneta.
http://rapidshare.com/files/115659090/A ... im.org.rar
pass: garfield
Instalacija
Instalacija je jednostavna i nedvosmislena. Pokrenite program "setup_sr.exe" (ili "di_upgrade*.exe" ako ste izabrali tu vrstu instalacije). Uglavnom je dovoljno pratiti taster "Dalje>". Nakon uspesnog instaliranja, program ce se smestiti u Tray deo TaskBar-a, sto kasnije mozete iskljuciti po zelji.
Instalacioni paket:
- setup_sr.exe - Ovo je puna instalacija koja ukljucuje sve sto je neophodno: program, sistemske datoteke, modul za izgovor engleskih reci, bazu reci i svu raspolozivu elektronsku dokumentaciju.
- manual.pdf - Uputstvo za korisnike je ukljuceno u punu instalaciju, bitno za korisnike koji vrse Upgrade sa starije verzije. Ovo uputstvo pored ostalog detaljno opisuje i celokupan proces instaliranja, upgrade-a, deinstaliranja i resavanja eventualnih problema. Posebna paznja je posvecena i anti-spyware programima koji mogu da prekidaju proces instalacije/deinstalacije, trazeci potvrdu za raznorazne akcije koje preduzima instalaciona procedura i sam recnik.
- di.chm - Help dokument je ukljucen u punu instalaciju, bitno za korisnike koji vrse Upgrade sa starije verzije.
- di_upgrade_1.0.0.58.exe - Upgrade instalacija na novu verziju programa, bez baze reci i sistemskih datoteka. U sebi sadrzi sve nove izmene u programu i elektronskoj dokumentaciji, ali ne sadrzi ni bazu reci niti sistemske datoteke koje su vec instalirane tokom bilo koje pune instalacije. Upgrade ce za svaki slucaj sacuvati sve stare datoteke u direktorijumu Backup, koji ce se automatski napraviti u instalacionom direktorijumu recnika.
- mdac_typ.exe - MDAC 2.8 (Microsoft Data Access Components) je standardni deo Windows-a i najcesce nije neophodan. Jedan od njegovih podsistema je ADO (ActiveX Data Objects), koji pored ostalog obezbedjuje kvalitetan pristup MS ACCESS bazama podataka. Ovaj recnik koristi ADO za pretrazivanje reci. Desava se da neki stariji programi pri svojoj instalaciji (bez razloga) uklone noviji ADO i zamene ga starijim – koji nije prilagodjen za rad recnika. Takodje, postoji mogucnost da je ADO sistem iz nekog razloga ostecen. To moze dovesti do problema sa ispravnim radom recnika. Zato, ako nakon instaliranja i kasnijeg pokretanja recnika dobijete poruku da ADO nije instaliran ili nije ispravan, treba pokrenuti ovaj Microsoftov servisni izvrsni modul. Time ce se instalirati (u ovom trenutku) najnovija verzija ADO podrske.
Vazna podesavanja
Ova podesavanja je najbolje uraditi pre pokretanja instalacije, a obezbedjuju da sva ex-YU latinicna slova budu ispravno reprodukovana u menijima, formama i prilikom pretrazivanja.
OTVORITE APPLET: Control Panel / Regional and Language Options
KARTICA: Languages
DUGME: Details...
DUGME: Add...
PADAJUCA LISTA: Dodajte maticnu latinicnu tastaturu, ako vec nije bila u spisku, "Serbian (Latin)" ili "Slovenian" ili "Croatian" ili "Bosnian (Latin, Bosnia and Herzegovina)" ili "Serbian (Latin, Bosnia and Herzegovina)" ili "Croatian (Bosnia and Herzegovina)".
KARTICA: Advanced (ovo je vazno)
PADAJUCA LISTA: Izaberite maticnu kodnu stranu, dakle: "Serbian (Latin)" ili "Slovenian" ili "Croatian" ili "Bosnian (Latin, Bosnia and Herzegovina)" ili "Serbian (Latin, Bosnia and Herzegovina)" ili "Croatian (Bosnia and Herzegovina)".
DUGME: OK (da prihvatite izmene)
DUGME: OK (da ucitate kodnu stranu direktno sa HDD-a)
DUGME: OK (da restartujete Windows).
_________________ www.brankokrcevinac.in.rs BRAVAR JE BIO BOLJI !!! ZVONI, KUCANJE NE RADI !!!

http://brankokrcevinac.blog.rs/
|
|
| Top |
|
 |
|
master
|
Post subject: Posted: Tue Oct 28, 2008 11:17 pm |
|
Joined: Sun Mar 23, 2008 12:03 pm Posts: 739 Location: www.brankokrcevinac.in.rs
|
|
| Top |
|
 |
|
master
|
Post subject: Posted: Tue Oct 28, 2008 11:18 pm |
|
Joined: Sun Mar 23, 2008 12:03 pm Posts: 739 Location: www.brankokrcevinac.in.rs
|
|
| Top |
|
 |
|
Page 1 of 1
|
[ 15 posts ] |
|
Who is online |
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests |
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot post attachments in this forum
|
|